음악/올드팝

Famous Blue Raincoat /레너드 코헨

금빛여정 2011. 11. 16. 16:34

 

  •  
  • Famous Blue Raincoat / Leonard Cohen

     

     
      

    Famous Blue Raincoat / Leonard Cohen
     

    레너드 코헨
     

    Famous Blue Raincoat - Leonard Cohen

     

    It's four in the morning, the end of December
    I'm writing you now just to see if you're better
    New York is cold, but I like where I'm living
    There's music on Clinton Street all through the evening.

     

    지금은 새벽 네시, 12월 마지막 날이야.

    네가 좀 나아졌는지 궁금해서 지금 편지를 쓴다.

    뉴욕은 춥지만, 나는 나 사는 이곳이 좋아.

    클링턴 가에서는 저녁 내내 음악이 흐르지

     

    I hear that you're building your little house deep in the desert
    You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.

     

    네가 사막 깊숙한 곳에 작은 집을 짓는다는 이야기를 들었어.

    이제 별 하는 일 없이 지내지만, 그래도 뭔가 기록을 남기며 살아가길 바란다.

     

    Yes, and Jane came by with a lock of your hair
    She said that you gave it to her
    That night that you planned to go clear
    Did you ever go clear?

     

    맞아, 제인이 네 머리카락을 한줌 가지고 내게 찾아왔어.

    네가 정화(淨化) 받으러 간다던 그날 밤,

    그녀에게 줬다고 하더군

    정화받으러 가긴 했는지?

     

    Ah, the last time we saw you you looked so much older
    Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
    You'd been to the station to meet every train and you came home without Lili Marlene

     

    , 지난번 우리가 너를 봤을 때 너는 훨씬 늙어 보이더군.

    너의 그 유명한 파란 레인코트는 어깨가 헤져 있었지.

    너는 기차역에 가서 모든 기차를 기다리다가 릴리 마릴린 없이 혼자 집에 돌아왔다고.

     

    And you treated my woman to a flake of your life
    And when she came back she was nobody's wife.

     

    그리고 너는 내 여자를 너의 인생의 부분으로 대했어,

    그녀가 돌아왔을 때는 이미 그 누구의 아내도 아니었지.

     

    Well I see you there with the rose in your teeth
    One more thin gypsy thief
    Well I see Jane's awake --

    She sends her regards.

     

    그래 네가 입에 장미를 물고 있는 모습이 보여, 또 다른 여윈 집시 도둑 모습이.

    음 제인이 깼군 --

    그녀가 안부를 전해달라는군.

     

    And what can I tell you my brother, my killer
    What can I possibly say?
    I guess that I miss you, I guess I forgive you
    I'm glad you stood in my way.

     

    네게 무슨 말을 할 수 있을까 내 형제여내 살인자여.

    무슨 말을 내가 할 수 있을까?

    나는 네가 그리운 것 같아, 너를 용서한 것 같아.

    나는 네가 내 인생에 버티고 있어서 기뻐.

     

    If you ever come by here, for Jane or for me
    Your enemy is sleeping, and his woman is free.

     

    언젠가 네가 나나 제인을 보기위해 여기 온다면,

    네 적은 자고 있고, 그의 아내는 자유로운 상태일거야.

     

    Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
    I thought it was there for good so I never tried.

     

    그래, 그리고 고마워, 그녀의 눈에서 근심을 거두어 가 주어서.

    나는 그건 항상 거기 있는 것이라고 여기고 노력해 보지도 않았지.

     

    And Jane came by with a lock of your hair
    She said that you gave it to her
    That night that you planned to go clear.

     

    Sincerely, L. Cohen 

     

     그리고 제인이 너의 머리카락을 한줌 가지고 내게 찾아왔어.

    네가 정화(淨化) 받으로 간다던 그날 밤에 그녀에게 주었다고 하더군.